Sunday, February 20, 2011


VOCES DEL SIGLO XXI

FRANK RUFFINO

(Guanacaste, Costa Rica)



Crimen perfecto

No encuentro un indicio capaz de llevarme
esta tarde al poema,
todo inmaculado, sin ninguna pista
que delate su presencia:
vestigios de sangre
en las hebras de la alfombra,
un suspiro impregnado en una copa,
alguna huella del alma en los cristales,
tal vez un papelito caído conteniendo
números telefónicos claves,
esa manera de colisionar
la sangre en las paredes
que alerten del tipo de arma empleada,
una manchita de pólvora
en la sábana,
la impresión de un zapato
bajo el ventanal,
esa cerradura forzada
para descartar gato casero…

Sólo los pequeños premios
y artículos de periódicos en el álbum
me dicen cuánto conozco al poema
en esta tarde de tantas
cuando el crimen perfecto
se sale con la suya.

Del texto inédito:© "Náralit: Poemas y Antipoemas".




CUARENTA FORAJIDOS HABITAN MI ALMA


al amigo William Venegas


Cuarenta forajidos habitan mi alma:
señor quejumbroso
recorriendo a galope el llano.

Cuarenta y cinco abriles de hastío
y me da envidia la suerte de Gregorio
de despertar una mañana
y verse transformado
en monstruoso insecto.

Y en mí el gran pez escapa
perdonado de todos sus crímenes.
Peregrino sin rumbo cantando
por una geografía calcinada,
heraldo azul echando
el lazo al potro de niebla
que ya nada taladra
por más furiosa que sea tu sombra.

Cuarenta forajidos habitan mi alma,
cuarenta y cinco abriles de hastío
y en mí el gran pez escapa
perdonado de todos sus crímenes.

***

©Texto inédito: “Cuarenta forajidos habitan mi alma”.




CUERPOS TOTALES



(1)

TE RECUERDO EN LA PARTE DE LOS VIEJOS RECUERDOS

Te recuerdo en la parte
de mis viejos recuerdos.
Dijiste que era yo un marino,
quedaste así pensándome
siempre, sin llegar a mis manos
de adentro,
de las de hundir la tierra
a cada palmo.
Y en ti –ahora en la parte
de los viejos recuerdos tuyos-
aún libero velas,
desato nudos a tu libertad,
te miro desde lejos
con anclados ojos.

(2)

HAS NACIDO CON LA PROMESA QUE AMARÍAS

Has amado con la promesa que amarías:
te precipitas a los primeros frutos,
anuncias la mala suerte del amor.

Y él recoge frutos caídos,
replica, dice que amar es una falacia.

Pero tú aguardas el amarillo que sabes
bueno a mitad de estación.

Entonces los precipitados y tardíos
quieren amar como vos sin preguntarte.

(3)

SABÍAS APENAS

Sabías de la campana
pero no qué la repicaba…
Te dije: “badajo”.

Y sabías del amor
pero no que lo repicaba…
te dije: “corazón”.

Y al final de la tarde
te escuchaste en campanario.

(4)



ETERNIZAS MI MIRADA

Eternizas mi mirada
hacia los bosques
y regresas a este
ruiseñor del canto
junto al ángel
que redime con panes
que cuecen los amantes.

Eternizas mi mirada
y la habitas con tus ojos.
Tú sabes mi trino
y sonido al posar
y mis ojos como
riscos de penumbra hacia ti.

No sabes cuánto
vuelo para encontrar!

(5)

EL AMADOR CONFIADO DE AZAR

Has amado bajo la lluvia
como un loco desnudo
y miras a ella
y ya no puedes subir al tren
que esperaste tres días
y luego no resulta con un café
de diez minutos porque no sintió
lo mismo, porque –la verdad-
para amar hay que gustarse tontamente,
aunque el café de diez minutos
se transforme después en diez año inútiles.

Quién sabe la baraja del amor!
Pero juegas y ríes
como un buen perdedor.
Al fin partes y juras que saldrías
a despejar la duda si vieras
otros ojos como esos,
lo juras y temeroso haces que duermes
para llegar a otra estación -la tuya-
tal vez la plaza del primer dolor
o la laguna de gris arena
donde descubriste los azules ojos.
sueñas, meditas que es transitar
el secreto para el encuentro,
por eso viajas, saltas del tren,
corres por las calles, buscas en cafés
y plazas, en los ojos de la noche te abismas
en bares y cines…
en todo lugar apuestas para el amor.

(6)

¿DE DÓNDE VIENE EL AMOR?

a Carmen Molins

¿De dónde viene el amor?
¿Del viento, del fuego,
del agua,
de la piedra, de una estrella,
de un fruto o vino
derramado en los labios?

Tal vez del sol alumbre el amor.

Tal vez del misterioso
negro agujero venga
o de las cenizas de unos seres
grandes y frenéticos
que inventaron amarse
para no aburrirse.

Quién sabe de dónde
viene el amor!
Cree saberlo el poeta,
la ciencia, el adivino,
o tú lo sabes si lo sientes
y eso te parece
perfecto y suficiente.

(7)

NO ESPERABA A LA LIBÉLULA

No esperaba a la libélula,
era a ti que vendrías
con la tarde, tal vez a la hora
en que el badajo
mueve por capricho.

No esperaba a la libélula,
no llegaste tú, no te aguardo
por la tarde en campanario
ni repiques de coincidir
los ojos, mirándote por donde
debías aparecer.

No llegaste:
eras la usencia que sabías
provocarías en mí,
era el mal de amor que debía padecer
por ser tú la hermosa.

Ella azul y alas como harmonía
de ángel en el aroma.

No esperaba a la libélula,
ahora la espero con la tarde, al tañer.

(8)

ANUDAS LA CARICIA COMO UNA CONDENA

Anudas la caricia como un condena,
anudas tus manos como un fuego
necesario para el pan,
anudas los años para necesitarte
siempre, para no descansar
de verte, para no sucumbir
de ausencia, solo eso, la ausencia
de que no vuelvas a mirarme,
a llamarte por esos nombres
que tú y yo sabemos descifrar
cuando nos acosan los otros,
que no saben seguramente
nada del amor y del amar
cada momento,
aunque censuren envidiosos
la persistencia que no practican.

(9)



NO SE LLENAN DE LA TARDE NI DE ELLOS

a Antonia y Manuel

No se llenan de la tarde ni de ellos
ni su sed sacia el riachuelo
ni los prados para ovillarse,
tímida y pálida siempre la luna
en sus hombros musitando
y los caminos odiosamente cortos
y el reloj cómplice fatal
del término de hoy y verdugos
padre y madre, verdugos,
sólo vive en ellos el aire
del próximo respiro,
levedad de los dedos a la caricia
más ardorosa, miradas de hablar,
alas en el cielo como olas
dispuestas a estallar en inmensos
castillos que sólo ellos ven
y los frutos caen
sin milagro a sus pasos,
sus ojos son sólo eso,
los labios para anudarse
bien el amor, manos de fundirse
en vela única hacia un puerto
que sospechan tormenta
pero que callan ni quieren ver
para no perderse el viaje.

(10)

¿ QUÉ HAREMOS CUANDO ESTÉ LISTA LA CASA?

¿Qué haremos cuando
esté lista la casa
y su jardín al vuelo de las aves?

Escribe nuestros nombres
en el néctar,
deja tu pómez
en mi negro caminar
para no perderme el llegar a ti,
para avistar el risco
donde tiemblas ausente.

Sé la barca y los peces
de este dolido mendigo,
viste, amor, con tu hilo
para ser el vistoso
que en el prado vuela.

Está lista la casa y su jardín
al vuelo de las aves.

(11)

CUERPO TOTALES

Sin calendario
ni complicidad del reloj,
desprevenido,
inédito en nieves desiertas,
en hilos de aroma y miradas
que tiñen alegría y fiesta, AMA.

Sin dolor, rota mariposa
de agonía, ACARICIA.

A los alcores ingrávidos
del arco iris
y a veraneras escapadas
del alma, FUGA.

Púrpuras olas de fuego,
rescoldos
de otro amor, TRANSITA.

Sin promesas desesperadas,
si migramos unidas
las alas, ansiosas manos
de unir cuerpos totales, AMARÁS.

***

© Cuerpos totales”, texto inédito de Frank Ruffino compuesto por 40 poemas más.



Primer enigma


Esa forma de taladrar los ojos
cuando tal vez salgo del guión.

No sé con cuántas luces arribé
a este inútil mundo
de infusorios engreídos,
pero sí sé que ellos
(y este subproducto del polvo)
no terminan,
solo transforman su miseria
en un reguero de elementos
o mineran por doquier el calcio
de su pequeño hueso
de pez transfigurado.

Resisto el embate
de una miríada de enemigos ávidos
(malditos herederos del Santo Oficio)
de mi inminente mutación
en algo más inocuo,
como una libérrima y atrevida brizna
colgada del viento
cuyo castigo es el exilio en el cieno,
o ése de un día
que cantaba magistralmente
por vez primera y sin ensayo
el ocaso anaranjado
y fue truncada su voz por Envidia.

Sorprendido de todos y todo
les revelaré la perdida caja
de mi efímero vuelo:
únicamente el noble animal
lame mi sien pegada en el césped
en esta noche de ventisca
a un año de la Gran Mortandad;
así sueño sustraído de lo humano
en vertiginoso galope y aullido
por la niebla buscando un tributo
dejado en otro tiempo:
sin ser santo ni Grial
lo acomodo en la ingle
y parto al pueblo
para solo callar mi suerte.


***

© "Primer enigma", Antipoemas.


ARRASADORA

Inmersa en mares de aguardiente
con mi escafandra salvadora
devorando peces y ciudades marinas.

Zozobrando barcos formidables,
asaltando zócalos,
descendiendo con todo
mi esplendor sobre mortales.

Proezas que me cuentan
porque voy perdiendo el recuerdo.


AUTORRETRATO DE MI ALMA


Déjame describirte
en parte alma mía:
mujer de tequila y limón
que rayó la locura
donde sólo Moctezuma
se atrevió
por mítica Teotihuacán.

DIOSA

Miedo de vislumbrar filos
donde la muerte sacaba
su cresta colorida
de Quetzalcóatl,
atrayendo a los borrachos
como niños especiales a su altar.

Me da miedo el valor
que tuve de diosa,
destronaba,
volaba si había que volar,
algunas veces
buceaba sin aire
inexplicablemente.

Yo era una diosa sombría.


ALTARES


La hora santa de la barra,
de los tragos que van y vienen,
de ojos de hombres
como perros
esperando su chance
de aplicar con devoción
disimulada el colmillo
del vientre bajo:
ellos no son mis preferidos.


La hora santa de la barra,
de los tragos que van y vienen.



BAJO EL SIGNO DE ABEL


Pienso que todavía
es tiempo de vencer,
de acometer impetuosamente
con mi canción,
de parar la tormenta
con tormenta,
de anegar con estrellas
esos ríos indetenibles
que van zanjando
la tierra y las almas,
de chupar con boca
de agujero negro
todo infortunio
de las Américas hispanas,
es la hora de Abel
contra Caín,


de empezar a vivir
bajo su signo de luz.



QUETZALCÓATL-PADRE


A causa de Quetzalcóatl-Padre
hay mares de sangre
en su honor.


Por él ciudades sitiadas
y naciones en ruinas.


Contra él, ¿quién podrá vencer?

Desde sus ebúrneos templos
todavía millares de flechas
buscan su blanco en la sangre.


ROMPÍ CON LA GRAVEDAD


Nadie pudo detener
mi destino descarriado:
ni chamán,
ni Frida con su encanto
ni tantas otras diosas.


Nadie sintió el valor
de atajar esta desquiciada locomotora.


Tenía tan devota
naturalidad
para aceptar esa vida despiada
que helaba hasta los huesos de los cobardes.

Nadie quiso sacar
a esta temeraria de esas aguas
ni yo quise a nadie
interfiriendo
con mis placeres-dolores.


POEMAS DE QUETZALCÓATL-PADRE



Pequeño autorretrato


De paso a mí tampoco me dieron
placer de viaje
y más tarde elegí
el ir zigzagueante de seguido.

Tal vez quedé debiendo:
no restituí a algunos ángeles,
no los posé de nuevo sobre la luz
desde donde fueron
al oscuro no existir
por decisión de mi mano.

No volverás Ilusión
a roer el negro hueso de mi alma
y aullar únicamente
a una luz de otros tiempos idos.

De paso a mí no se me alertó
de los sumideros
y emergí una y mil veces
con los ojos arrasados
en sangre y estrellas:
triste silueta de Luzbel
empobrecido,
sin azufre y otros cascabeles.

Solo, con la miseria
en mi hombro
y los aguijones que dan mis manos.



Frank Ruffino©





Frank Ruffino, España-Costa Rica “Náralit” (Tilarán) como este vate llama a su pueblo en sus escritos, Guanacaste, Costa Rica. Padres españoles: Tomelloso/Tenerife: mi tatarabuelo fue un general francés de apellido Rufen’s que llegó huyendo en el siglo XIX a las Islas Canarias, y tuvo un hijo al que le hizo un tijeretazo en la espalda, pues debía también huir de España y al volver, reconocerlo. No regresó. A los muchos años el Gobierno Francés buscaba sus herederos, pero el bisabuelo de mi madre estaba en buena posición y no deseaba saber nada de eso, más bien españolizó un poco más, según él, el apellido cambiándolo a Rufino. Que alguien me ayude con esto de la herencia! Jaja!).El periodismo me mantuvo precariamente, y no me gusta. En 02 saqué “Diablos Alucinados“, un año después caí por segunda vez con “Torre de vigilias” y “Fingida lágrima“. A los tres años, Ediciones Perro Azul pierde un poco la cordura al lanzar “Viaje de ausentes“, que obtuvo el segundo lugar en el “I Premio Internacional de Poesía Macedonio Palomino 2007 para obra publicada”. En 2009 mi poemario “Canto sin nombre” ganó un premio en el “Certamen Literario Brunca” de la Universidad Nacional que convoca a los poetas ticos; obteniendo en 2010 el Primer Lugar en estas justas con “Sangre armada“.


Premios:

El pasado 14 de agosto la Universidad Nacional de Costa Rica anunció los ganadores del “Certamen Literario Brunca 2010″. En poesía obtuvo el primer lugar el libroSangre armada, texto compuesto por 24 poemas y estructurado en dos partes: “Abstracciones” y “Realidades” y a sus vez con igual número de textos respectivamente. Este concurso es considerado, después de los “Premios Nacionales Aquileo Echeverría” que otorga el Estado costarricense a sus escritores y artistas, como el más importante de Costa Rica (en la rama de poesía y cuento), en un país de pocas justas literarias (tres o cuatro certámenes anuales escasamente).
En 2009 este poeta también se hizo de un premio con su poemario “Canto sin nombre”

ANOTACIONES SOBRE SUS OBRAS:

“TORRE DE VIGILIAS” Y “FINGIDA LÁGRIMA” (AÑO 2003/140 PÁGS/75 POEMAS).
Este libro se compone de dos textos: “Torre de vigilias” y “Fingida lágrima”. Una segunda versión de “Torre de vigilias” titulada “Canto sin nombre” fue una de las tres obras premiadas en el Certamen Literario Brunca 2009 de la Universidad Nacional que convoca cada año a los poetas y escritores ticos.
“VIAJE DE AUSENTES” (EN 2006 APARECE “VIAJE DE/80 PÁGS / 75 POEMAS), EDICIONES PERRO AZUL.
“Viaje de ausentes” ocupó en 2007 el segundo lugar en el “Certamen Internacional Macedonio Palomino para obra publicada”, entre 197 obras de Iberoamérica y España.
“DIABLOS ALUCINADOS” (AÑO: 2002/136 PÁGS / 93 POEMAS), SOCIEDAD EDITORA ALQUIMIA 2000.
Este fue el primer libro de poemas publicado de Frank Ruffino: se compone de cuatro textos: “Diablos alucinados”, Quetzalcóatl-Padre”, “Poemas del aparecido” y “La muerte en sus orgías”. También presentamos la contraportada de “Diablos alucinados”. Quetzalcóalt-Padre es un poemario único, raro, pues, dada la gran amistad del poeta con Chavela (fueron vecinos en San Joaquín de Flores durante cinco años, lo mismo que del escritor José León Sánchez) Ruffino compone su poemario como si Chavela escribiera esos versos (desdoblamiento). Este texto no trascendió por razones que ya muchos conocen: en Costa Rica Chavela es incomprendida, repudiada, nunca se le entendió, pues fue la primera mujer que en los años 40 usó vaqueros, y más tarde por su lesbianismo desenfadado. Pronto este poeta publicará una entrada con algunos poemas de este texto en particular. Sería un homenaje: Chavela vive en el Puerto de Veracruz, México, y según Ruffino está muda, ciega y más rebelde que nunca.

CONTRAPORTADA DIABLOS ALUCINADOS:En 2002 Frank Ruffino entrevistó a Chavela Vargas para su periódico rural El Florense (www.elflorense.com). Poco después publica su texto “Quetzalcóatl-Padre” como si la misma Chavela escribiera esos versos (desdoblamiento). Este texto de 19 poemas está incluido en el libro “Diablos alucinados”. RESEÑAS DE LA PINTORA Y POETISA CARMEN MOLINS

Enlace a su sitio web: http://poetafrankruffino.blogspot.com/

Nota del autor del blog: Los trabajos visuales que ilustran esta antología breve del poeta costarricense, Frank Ruffino son del famoso pintor cubist francés, Georges Braque.

Labels:

10 Comments:

Blogger sedemiuqse said...

Hola:

Pues yo dejaré a un lado al poeta,bueno creo que eso es imposible, porque él, es eso un poeta que cuando lo desea crea anti-poemas...he de decir que yo nunca he sentido el anti-poema. Puede ser anti.normalidades para dejar correr el río natural, a poder ser sin gotas turbias.

Hablo desde la amistad que nos une, y desde mi sentir, es una persona que se entrega total a toda causa que le parece injusta.

A veces siento como si fuese de la generación Beat un antecesor del movimiento hippie.

Gracias por esta entrada.

Carmen Molins

7:46 PM  
Blogger Rossi said...

Daniel:

Bueno, me parece una entrada muy interesante con este poeta de Costa Rica. Realmente Ruffino exhibe una voz muy propia. Un gusto saber más de él a través de este espacio.

Besos,
Rossi.

8:02 PM  
Blogger justiciapoética said...

Amigo D. Montoly: comparto lo dicho por la poetisa y pintora Carmen Molins (quien me alertó de tu publicación) en cuanto al estilo de Frank, aunque sí que he leído algunos antipoemas suyos muy buenos como "Otras elecciones pertinentes", y "Elecciones pertinentes" ("Vete a comprar estaño/si lo vas a necesitar, cuatro manos blancas que estiren/ tu lomo solterón/...) aparecidos en su blog el pasado año.

Me hizo muy bien tu espacio en general. Un saludo,

Justo Poe.

4:16 AM  
Blogger justiciapoética said...

...me faltó decirte: muy atinadas ilustraciones del gran pintor francés para estos textos.

4:18 AM  
Blogger FRANK RUFFINO said...

Poeta amigo Daniel:

Muchas gracias por dedicar esta entrada a mi persona y obra. Y gracias también a Carmen Molins, Rossi y a Justo por secundar el esfuerzo desinteresado de Daniel.

Abrazos fraternos en Amistad y Poesía verdaderas,

Frank.

9:23 AM  
Blogger Daniel J. Montoly said...

Saludos Carmen, pues sobre la Anti-Poesía, don Nicanor Parras ha hecho un género prácticamente aceptado, aunque no hayan faltado los insomnios de los críticos. Con el poeta Ruffino, la poesía se hace desdoblamiento tanto lingüístico como visionario, para acércanos a una poética que trasciende la limitación de lo dual e ilusorio.

Yo apenas me he ido acercando a su poesía, y me parece poseedor de un estilo muy interesante, peculiar y heterodoxo.

Un fuerte abrazo.
Un placer tenerte en El Wrong Side, estás invitada a colaborar cuando gustes.
Daniel

1:28 PM  
Blogger Daniel J. Montoly said...

¡Hola Rossi! Los hispanoamericanos tenemos mucho qué decir en el aspecto poético, especialmente, nosotros(as) latinoamericanos(as) hijos e hijas de una tierra de mitos con una riqueza preñada por la historia.
Me alegro que este espacio te haya abierto las puertas para acercarte a la obra del poeta Frank Ruffino, ojalá podamos continuar compartiendo la obra de muchos(as) poetas de la joven generación.

Un abrazo.
Daniel

1:33 PM  
Blogger Daniel J. Montoly said...

Querido Justicia Poética yo debo de agradecerle al poeta, porque de una manera desinteresada aceptó la propuesta de compartir su poesía con los lectores dl Wrong Side.
La Anti-poesía, es un género bastante interesante dentro de la literatura, porque en dicha corriente, el poeta puede expresarte sin la necesidad de la presión del énfasis en comunicar una idea o apegarse a dogmas, sino en la creación por la creación misma.

Algo parecido a lo planteado por Breton, sobre la tesis del subconsciente y la liberación del ser humano de la dictadura de la razón, y los convencionalismos propios de la sociedad burguesa. Estuve buscando trabajos visuales para acompañar la muestra, y me encontré con las obras de Braque, y fue fenomenal el matrimonio.

Un fuerte abrazo y muy agradecido que hayas compartido tus palabras conmigo y con quienes visitan este blog.

Daniel

1:45 PM  
Blogger Daniel J. Montoly said...

Mi estimado poeta, no tienes porque darme las gracias, es un honor para mí compartir tu poesía este espacio, porque eres un buen poeta, dueño de una voz que se distingue entre las hojas que caen y la flores que nacen hoy. Te felicito por la humildad que muestra y por la labor, y empeño que dedica a la poesía.

Un abrazo, mi hermano, y espero que sea sólo el comienzo de un fructífero intercambio poético.
Daniel

1:48 PM  
Blogger jorgitzky said...

De una gran originalidad.Un manejo de lo que yo llamo " la locura poética" en el mejor sentido de la palabra. Metafórico,heróico al plasmar imágenes.Un placer enorme leerlo.

10:49 AM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home

Creative Commons License
Esta obra es publicada bajo una licencia Creative Commons.