Wednesday, December 11, 2013


CONTRAVARIACIONES DE UNO MISMO.






MEMORIA DE UN CANIBAL

Los gritos son esa accesible rivalidad de la palabra.
Terapia de choque.

A Oliverio Girondo


Pégales. Abúsalas.
Sacúdelas.
Sácales
el jugo.
Explótalas.
Déjalas
querellarse,
no hay
otro más
que tú
para escuchar
sus quejas.

Sacúdelas.

Sedúcelas,
córtalas
en trozos.

Cómetelas
y písalas
de duda
por el recto,
que sobra
tiempo, y
puntos, y comas.




TRES TÓPICOS PARA ENTENDER UNA CANCIÓN DE OTOÑO

1

El viento juega a desenmascarar
los árboles
de sus máscaras de árboles.

Los troncos resisten,
como espartanos,
al acoso.

Tocará a la luz
hacer de garante
entre ellos.

2

Los pájaros
no logran camuflaje
de sus cuerpos
con el espectáculo
de las hojas,
la fatiga del otoño
delata
el fauvismo entusiasta
de las plumas.
Los depredadores de la noche
                                  acechan,
esperan a que la música los                  
atraiga
al epicentro
de las hojas.

3

El otoño es otro invierno anaranjado.
Daniel Montoly.

La música que surge al pisar sobre hojas,
sobrecogía a los espíritus,
que desertaron
al infierno
de la metrópolis,
o al holocausto
del mecanismo
del reloj.
Al amanecer,
otra humedad,
los despierta.




EL COLOR DEL VIENTO FRÍO

Viento frío
que has llegado para verme/ hallazgo introspectivo/
que en la noche
viene a abrazar a mi almohada/
yo siento su carne transparente ahogarme,
como maremotos/ como una lanza
que penetra en mi costado. /
Viento frío/que sobre mi cuerpo estornudas/
espantando el polvo acumulado/
por soñar que sueño vivo
en ese sueño, que los muertos/
no han soñado. /




10:23 AM

Los muertos siguen a los vivos como sombras.
Bei Dao.

Al atardecer, crepúsculo entre la vida y la muerte
se sobrecoge en el transitorio miedo
con la monótona predisposición
de los jubilados.

Notan que los perros del vecino no ladraron hoy
como de costumbre.

-A las 10: 23 am
cubren el espejo con un paño blanco
colocan pétalos
de rosas rojas en las sábanas.

Dos copas vacías
ofrecen como testimonio
que, la muerte y el amor
hacen partes de la misma película
-arriban siempre por sorpresa.

Al amanecer, los pétalos lucen marchitos,
los perros aúllan ante el paso del cortejo fúnebre
que rompe con la memoria
confiscada a los muertos.






DOS BOLEROS NOCTURNOS

I

Bailamos 
con los ojos puestos
en el pasado.
Ella era hermosa en la penumbra
cuando dió tres pasos
hacia su cuerpo
y la música me empujó
a la otra orilla.

II

El olor tibio
de aquellas manos
sobre mi boca;
el vaivén del flujo
que impulsa a lo desconocido,
que una vez
aprehendido, por el tacto
se hace carne, sustancia
 
que absorbe luz
en movimiento.



Daniel Montoly©

Daniel Montoly (Montecristi, República Dominicana, 1968) estudiante de la carrera de derecho en la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD). Fue finalista en el concurso de poesía Latin Poets for Humanity, ganador del concurso de poesía de la revista Niedenrgasse y del "Editor's Choice Award" de The Internacional Poets Society. Ha publicado en el Primer Volumen de Colección Sensibilidades (España, Alternativa Editorial), Maestros desconocidos de la poesía contemporánea hispanoamericana (USA, Ediciones El Salvaje Refinado), Antología de jóvenes poetas latinoamericanos (Uruguay, Abrace Editores) y en Jóvenes poetas cantan a la paz (Sydney, Australia, Casa Latinoamericana). El Verbo Decenrrejado (Apostrophes Ediciones, Santiago de Chile) Antología de Nueva Poesía Hispanoamericana (Editorial Lord Byron, Lima, Perú) y en la antología norteamericana: A Generation Defining Itself- In Our Onw Words (AMW Enterprises, North Carolina). Algunos de sus poemas han sido traducidos al rumano, portugués, inglés y alemán. Colabora activamente con diversas publicaciones literarias y dirige el blog El Wrong Side, dedicado a la difusión de la literatura hispanoamericana.


Nota del autor del blog: Las obras visuales que ilustran esta muestra de poemas son del artista hungaro, Laszlo Moholi-Nagy y fueron tomadas de diversas fuentes del Internet.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home

Creative Commons License
Esta obra es publicada bajo una licencia Creative Commons.