Tuesday, November 9, 2010

Convocatoria












Ediciones personales de poesía traducidas o bilingües



aBrace editora, en su ya clásica integración de los idiomas madres español y portugués, ofrece la tarea de traducción de poesía, basada en el diálogo y consulta permanente y en el trabajo conjunto de equipo, coordinado por su dirección. Si se tratara de obras de narrativa, requerirá de estudio previo por el equipo especializado. Los autores que no deseen edición en papel, pueden contratar únicamente las traducciones. Si lo desean pueden publicarse sin cargo en Palabras aBrazadas.

Los autores que deseen ejemplos realizados sobre sus trabajos, a los efectos de conformar luego las obras y publicarlas en aBrace, solicitarán pruebas sobre textos breves. Esas pruebas no tendrán costo de realización y podrán ser sometidas a consultas externas por parte de los autores, antes de autorizar su publicación por aBrace Editora.

Los autores deberán reconocer específicamente el derecho intelectual de los traductores sobre las traducciones. El costo de las traducciones corregidas será combinado en cada caso con los autores.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home

Creative Commons License
Esta obra es publicada bajo una licencia Creative Commons.