Wednesday, July 19, 2006

Pregunto: dónde estan los niños?

He visto las mismas bombas que astillaron Bagdad
como una antigua magnífica cerámica
caer con su bramido de roja singladura
sobre Beirut.
Es verdad que el miedo se espesa
hasta hacer coraza de la piel ardida?

Cuánta muerte, Andrés, amigo mio,
significa Israel partida por la rabia?
Se puede medir la gravedad del miedo,
la profundidad de la sangre?
Como se dice Basta para que se entienda?

Cuántos muertos sin muerte en los refugios
donde también se apilan desmemorias!

Es verdad que en Beirut las calles
conducen sólo a una gran tumba abierta?

Dónde estan los niños?
Han sobrevivido las muchachas que resplandecían
detrás de los inmensos ojos negros?
Va de cadáver en cadáver la poesía
que abrió las ventanas del Líbano
a paisajes de andamios y de pájaros?

Dónde esta los niños?
Dónde!
Dónde estan los niños!

Generales, mercaderes de armas, traficantes
de banderas, secuaces del imperio:
dónde estan los niños!

Si es verdad que las heridas
lloran gotas de respuestas rotas, el aire
es espada que destroza la mano que la empuña.

Porqué Joumana los verdugos
cuando todo pedía por el canto?

Dónde estan los niños!
Junto a los huesos de sus padres en las cárceles
y los centros de tortura?
Bajo la lluvia de plomo a mansalva?
En las orillas de las ciudades sitiadas por el odio?

Las mismas bombas que una vez y otra
se repiten imbéciles, ciegamente imbéciles
sobre plazas, mercados, aulas y cocinas,
sobre los niños del Líbano y Palestina,
sobre todas las conciencias
también caen ahora sobre mi casa.


Gabriel Impaglione
Argentina.

2 Comments:

Blogger Viviana Álvarez said...

Me uno a este canto/himno. Es un desgarrador poema que dibuja el horror en el horror de una guerra que nos duele. Me duele, mucho.

6:59 PM  
Blogger Daniel J. Montoly said...

Hace ya un tiempo, el político español Manuel Fragas parafraseando a alguien dijo: La guerra es la salud de los estados. La guerra es el registro del horror y la expresión más acabada de la estupidez mental de quienes rigen los destinos de los pueblos.

En otros casos son expresiones de luchas contra la opresión o ocupación por parte de estados imperialistas como en el caso de Irak, Palestina y El Líbano. Y aunque esta frase suena algo cliché no deja de continuar teniendo sentido en tiempos postmodernos
como suelen acuñar algunos críticos. Al igual que tú, Viviana, también me impactó este poema del poeta argentino, Gabriel Impagliones.

Retrata la impotencia de aquellos que solo tienen sus manos para defenderse de los agresores armados hasta los dientes con destructivos arsenales. Pero tenemos que mantener la esperanza de que alguna vez La Paz sea algo más que un vocablo común en boca de políticos y burócratas internaciones para edificarla sobre la base de la justicia y el respeto a la diversidad.

Gracias por venir a visitarnos y esperamos volver a leerte.

Un afectuoso saludo. Daniel Montoly

6:29 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home

Creative Commons License
Esta obra es publicada bajo una licencia Creative Commons.