LIBERTINO
Me siento nacido para el ocio
-Publio Ovidio Nasón-
Traducción de José María Álvarez
Al rozar la bondad del deseo
Mi boca reniega de la moral
Y sólo se pliega
Al dogma de los vicios.
Fumo de tu imagen
Lo necesario
Para sentirte cerca
Y así, dormido
En tus senos...
Despierto al ocio
Y al semen de las botellas.
Daniel Montoly©
6 Comments:
Una especie de ritual es dar un paseo por tus poemas; siempre me detengo y pienso en otras botellas: las que se dejan ir hacia la mar con un mensaje,que debe llegar hacia una orilla en el tiempo. Un poema que descansa en lo que tiene vida en la distancia. Y así andamos, viviendo a la par de lo que no es posible y se sueña. Con mi afecto, Daniel.
Sin tapujos... muy buena!
Hola Tere!
¿Cómo has estado? Sí. Las botellas arrastradas por el tiempo…muy cierto, la búsqueda de vivir en armonía con ese principio, que es la libertad de ser uno, aún a precio de ser incomprendido, pero la poesía brinda esa aura de libertad digna de celebrarse.
Un abrazo fuerte. Daniel
Me alegro que te haya gustado Gaiar, y como dice el slogan de este espacio y que tú muy bien cita… sin tapujos. Sólo la libertad de ser no permite poder escribir sin la censura o auto-censura.
Con afectos. Daniel
Veo que aplicas en este poema una poética descarnada, aunque no siempre por provocar se pueda ligar mejor a la musa...
Saludos...
Así es Jorge, juego con la poesía desde un punto de vista poco convencional y me gusta abordar temas pocos usuales, algunas veces controversiales del brazo de la poesía. Muchas gracias por visitar mi blog, lleva un tiempo abandonado, pero pronto volveré actualizarlo.
Afectos, daniel
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home