Thursday, April 30, 2009

EL CANTO DE ASRAEL





(i)

Vuelas, del púlpito a ese espacio transparente. Mira tus labios lapiazules Asrael: Nacieron del sexo rojo. Loto mágico en los ojos de cisnes salvajes de turquesa. El despertar te vino de ultramar por la sed de tus deseos. El vórtice que coincide con la puerta de tu boca al limbo.

Navegaste, y tu perro lunar, escurridizo, te siguió con los ojos, rogándole a la muerte, se hizo piedra en tus adorables manos. Hijo de tus manos, Asrael. Sobre su cuerpo escribiste acerca de la ceniza del paraíso, mensajes en botellas, que la oscuridad hoy desempolva silenciosamente para calmar la sed de los recién nacidos.

Ahora lloras Asrael. Con el equinoccio, no habrá noches poéticas en las cortinas del invierno. No te saciaste con la desnudez de las mujeres, sino que tuviste que matarlas. Beberte su sangre, para comprender por qué la carne encierra. No sabes, ser humano entre hambrientas multitudes de dolores que te encuentran solo. . El sudario con que las putas cubren sus vergüenzas al venir la luna, el ano desgarrado de los hermafroditas, la rosa quíntuplo con que se consuelan las viudas. El polvo y tu sufrimiento atestiguan, que tú y yo somos uno, punto y línea en la jaula de la escritura, lágrimas mórficas en las mandíbulas de la concupiscencia.

Vi desprenderse las primeras plumas de tus alas. Lágrimas de alcanfor, hojas de un anunciado otoño, serpiente o eco de los espíritus. Siempre al acecho. Como el pecado, recela del indeciso. Solo yo puedo darte, darte el silencio o la muerte. Asrael, curarte esa llagas de niño torturado, cortar tu cordón umbilical para que seas un rebelde, mi espía detrás de cada litoral de formas.

Peca Asrael, bebe de la ira, entonces, serás el Avan Garden de los malvados.

Peca, Asrael, sal del encierro de tus miedos. Ensúciate hasta tomar partido por el mal...



(ii)

Una flor gangrenosa brotó junto a su tumba, dispuesta a vivir, como testigo del sexo prohibido.

Él mismo la mojaba con su sangre, y la llamaba: “la rosa carmesí de los malditos”.

Poco después, guardó su disfraz de ángel, y bebiéndose su sangre, consumió con dionisiaco aire la quietud.

El manso rumor que enciende el fuego de los altares, apuró a la voz, pero de ella nada salía.

Esta, ya no le reconoció como su flautita. El Elfo de sus fantasías amorosas.





(iii)

Con el veintiún eclipse lunar sobre el monte, me beberé tu sangre en el cráneo de tu madre Asrael, porque desoíste mi voz, con tu actitud de “bueno”.

Serás el guardián de mi tumba. Quién la cuide de los ladrones, de las hazañas de los pájaros. Vigila, Asrael, porque mi tumba, es el mundo.

Del brillo cortante de tus ojos, haré láminas para escribir sobre ellas mis historias. Sopla y sueña, pero nunca olvides.

Asrael: Cierra, ciérrate, ante todos, deja de lado que eras un dios: la flor sin macula en el jardín donde florece lo perfecto.

Abominable pasado. Tú: luz dentro de la luz. Ínsula, ceniza de rosa de los laberintos. Rasga tus uñas, con sus sonidos alcanza el éxtasis danzando en el aura obscena de la atmósfera.

Todo a tu alrededor tendrá olor a incienso, a mirra, a la señal de que, el fuego está por consumir las primeras sales.

No te preocupes cuando la serpiente muerda su cola. Tan sólo abjura Asrael. Danza, fornica como un loco. Tu copulación diluviará el círculo.

Miras mis ojos. Yo viajaré contigo a fundar iglesias femeninas en la teogonía del falo.

Te daré la visión de las piedras, la raíz dónde yo he danzado cuando te tuve en mi vientre.

Se pájaro sin tregua, Asrael, copula, que, en la luxación de la vorágine volverán a tus alas las plumas arrancadas por el viento…



(iv)

Nunca sabrás mi nombre porque soy tu dios. He vetado en ti toda inclinación por lo divino. Te quiero hombre, Asrael para que sufras lo que en ti yo he sufrido.

Por tu piel, correrán ríos de cegueras. Calles abandonadas por la alquimia del sexo. Mercaderes de Gomorra traerán ante ti, sus camellos llenos de oro, y niñas vírgenes lavaran tus pies con sándalo, te ofrendarán sus pechos: Flores de cielo con péndulos del paraíso.

Nunca te duermas como el perro se duerme con la canción del amo, escribe. Escribe todo sobre hielo, cuerpo, fuego y polvo.

Deja que en torno a ti vuelen las mariposas, nunca te apoderes de su vuelo. Observa, aprende. Yo, tu dios develaré con el amanecer la llave de la ciudad de los selyucidas. Entonces volarás, y te elevaras hasta los registros del universo con tu nuevo nombre.

Nadie osará tomar tu nombre. Tu mirada tendrá el sello de la furia y todo aquel que entre en contacto contigo se convertirá en ceniza.

En secreto mantuve tu identidad con el mar. En algún lugar al oeste verás una lámpara, esa luz, rescatara tu sombra, entonces, tu risa hechizara a los poetas.

Será el nuevo hallazgo. La fresca depuración contra el hastío. Recipiente donde lavaran sus rostros los incrédulos, los dementes, los enfermos por el mito.
¡Todos giraran en torno a ti! Serás el nuevo sol quien degollara su inocencia. Toma su sangre Asrael. Escribe en su aguafuerte las siete ciudades que te mostré en sueños. Guarda con recelo las laminas de tus plumas.

Yo, criatura de tu esfera ígnea, danzo mientras tu zumo se ramifica en mis pensamientos como el beso Iscariote, del Ofidio.

De las branquias celestes, se desprende la saliva de algún naufrago hitita, que con su caballo de rosas, cruza las nubes tras el vuelo de los pájaros, tras el secreto transparente, de la fruta antigua.

Las hormigas lamen el marfil de tus huesos. Huesos del misterio engranan al yo, que busca.

Nazco del enfoque de tu vientre sin censura, cuando los conjuros del cristal atraviesan los eclipses del subconsciente. Espero el rapto de tu lengua, sustancia que moldeara la carne solo con hacer una línea invertebrada ante la impureza de la luz.

Seré el beso menstrual. Para el cuerpo adolescente, la daga geométrica que penetra en el vacío, confiriéndole atributos a la forma sinuosa de la gravedad.

Me veras en las piedras, escucharas mis llantos. Runas sonoras con tu caracola. Cuando observes la luna obnubilarse en su órbita, lee el humo que custodia la calavera.

Sus caracteres te revelarán.




Daniel Montoly©

Jeffrey Eden©

Sunday, April 26, 2009

VOCES DEL SIGLO XXI


Néstor Rojas
(El Tigre, Venezuela, 1961)






OTROS DE LOS PRECIPICIOS DE LA CARNE



No vuelvo por haber vivido
Busco en mí los nombres
de la devoción

el ojo
de la alcayata celeste
que me sostendrá

los vaticinios
ocultos
el fuego
espinoso

Vislumbres de mí

Otras señales no hay
El pajizal no deja ver las cruces
la zamurana
y el canto de ese mochuelo alerón
que es aleluya
cielo caído


HAGO TODO LO QUE PUEDO


Toco la nitidez del aire
con la pluma del piapoco

Espero el mes de la espiga
No quiero vivir en la ceniza
del fracaso
No quiero estar prisionero
en mi propio temor
Espero
la resurrección de las alas

Espero
desnudo
en las arenas
¿Qué dios ilumina mi desamparo?

La llama del vértigo
reverbera en mi alma
desolada


***

ARREMOLINADO COMO SI FUERA
o viniera

Me pesa la muerte de los sueños
que no pudieron ser
Y me pesan los recuerdos

Tiendo las manos: no hay nada:
sólo aire

¿Bajo qué forma
volverá
lo que fue?

Con el reflejo de esta piedra edificaré mi templo
pues nadie regresa
(aunque regrese)



***

ME HA TOCADO el aire
de un relámpago

Esta desolación es el principio del fuego
Es la intemperie

y la única respuesta de la alianza
anterior a la palabra

Mira mis escombros. Todo quedó consumido
en sus cenizas áureas.

Todo me fue arrebatado

Sólo el signo de los arenales
me hace visible

¿En qué asombro me apoyo
para caer?

Néstor Rojas
(El Tigre, Venezuela, 1961)

Thursday, April 23, 2009



Ernesto Cardenal



Por
Virgilio López Azuán


Poesìa del Efluvismo


Te he visto en medio de los Evangelios con la cruz del pueblo entre las manos, con tantas antorchas alumbrando. Te he visto en los altares del verso, recitando el poema de los pobres, cantando alboradas de hambres infinitas. Tú eres cardenal en los picachos, en las banderas que Sandino tendió a las aguas, en las praderas de Nicaragua. Tú eres poeta, epigrama de olas grandes, en ciclones e incendios. Tú eres Ernesto, con todas las lluvias de la selva, con todos los soles de América, con todos los silencios de la rabia. Te he visto en la misa cargando los sagrarios de las balas, chapoteando el lodo, la náusea, con tantas ansias y tantos amaneceres, que inventaron el universo de la palabra Biblia, espacio de ascensos y abismos que trajeron los tiempos. Oh, Cardenal que canta en las copas de los árboles, en el verdor de la clorofila, para ser alimento, cordura del tiempo virtual de los volcanes. Siempre se desatan los demonios en la triste animación de los alfileres, en la sala presidencial de los deseos. Pero tú nunca estuviste en las altas cimas del provecho, ni partiste la naranja de los placeres. Tú, como tierna avecilla te apoyaste en la nube de un sueño inventado en todas las regiones de la libertad, donde las estrellas son las campanas cósmicas que nos anuncian la quinta esencia del bosque. Ya tienes las sienes repletas de sal, del oro emancipador, de la terrible manía de dormir con los ojos abiertos para que no se te pase la aurora. Eso es Cardenal, sacerdote de un poema nuevo, obispo, esencia del hombre que a fuerza de luz ha construido los crepúsculos para que se resistan a las sombras. Salieron de ti todos los sonidos de la selva, el vuelo de las mariposas, los tucanes encendidos del amarillo intenso, del girasol asomado en tus pupilas. Eso es Cardenal, verso que con verso se rebela, poema que con poema se cuelan, las sonrisas de los niños, de Nicaragua, sobre el pasto de las almas. Eres selva, picacho sembrado de tantos amores, de tanto espíritu y canciones. Nadie entra a los reinos, de los cielos sin las armas, para salvarse de los demonios, ni nadie salva el alma sin los fuegos, sin las metrallas, sin el semen que revolotea en los aleros del templo. Oh, Cardenal, precisamente Cardenal, esto es pasión de patria, sancocho de hojas verdes, amasijo de recuerdos tirados en la cordillera del silencio y las esperas. Oh, Ernesto, que tanto llevaste tu canción al borde de los epigramas, sonámbulos epigramas que alzaron los brazos en los labios de una mujer escapada.




VIRGILIO LÓPEZ AZUÁN
Nació en 1959. Ha realizado una gran labor como animador sociocultural en la República Dominicana y el extranjero. Publicó los libros “ATHENE, Cuentos Premiados del Sur, (Compilador y coautor), Editora de la SEEBAC, Santo Domingo, Rep. Dominicana, 1994” , “LLANTOS DE FLOR EN LAS SOBRAS DE SUS OJOS”, (Poesía), Editora Milenio, Santo Domingo, Rep Dominicana, 1997”, “AMOR Y SOLEDADES” (Poesía), Ediciones Virgilio, Azua, República Dominicana, 1998. “ LA NIÑA Y OTROS RECUERDOS” (cuentos), Editora Mediabyte, Santo Domingo, R. D., 2001”, “EL COLOR ROJO DEL AMOR” (Cuentos), Editora Buho, Santo Domingo, D. N., 2005”, y “CUENTOS ETERNAMENTE BREVES, Editorial Ángeles de Fierro, San Francisco de Macorís, Rep. Dominicana, 2005”, SIN TOCAR TUS PUERTAS (POESÍA), Editora de Colores, Rep. Dominicana, abril, 2007; "PARAISOS DE LA NADA" (Poesìa, 2008). Algunos de sus escritos aparecen en los libros: “ANTOLOGÍA DE POETAS DE AZUA”, de Tomás Alberto Oviedo y Canó”, “DE ESPANTOS Y ESPASMOS” (Cuentos de Amor y Visiones), Editora Buho, Santo Domingo, 2003” , “CUENTOS PREMIADOS DE CASA DE TEATRO, 1991”, (Imagen de Mujer en la profundidad del espejo)”, “EL IDEAL INTERIOR”, Bruno Rosario Candelier Impresora Teófilo Santiago, Rep. Dominicana, 2005”, “TEATRO DEL VÍA”, Impresora Buho, Santo Domingo, 2005”, “COLOQUIOS, 2005, Feria Internacional del Libro, SEC, Santo Domingo. Rep. Dom.”, “LA NARRATIVA DE AVELINO STANLEY”, Basilio Belliard, Editora Búho, Santo Domingo, 2006. Virgilio López Azuán ha sido ganador de importantes premios literarios, entre los que se encuentran: el Premio Regional Ateneísta, (Cuentos), 1986, Premio Regional Atheneísta (Poesía), 1986., Premio Regional Atheneísta de Cuentos ATHENE, 1991, Mención de Honor en de Casa de Teatro, 1991 en el género Cuento, Premio Nacional de Poesía, GRIPAC, 1992, Premio Nacional Atheneísta(Teatro), 1994, Premio Nacional Atheneísta (Cuentos), 1994, Premio Nacional de Poesía, Universidad Central de Este, -UCE-, 2002, Premio Nacional de Literatura en el Género Poesía, 2007, Fundación Brugal y Sociedad Renovación, Rep. Dominicana.
Se ha destacado en el área academia y es Decano de Post Grado de UTESUR, ha obtenido títulos de Maestrías y Post Grado en Universidades como INTEC, UNIVIERSIDAD DE MONTREAL, UNIVERSIDAD DE ALCALA DE HENARES EN ESPAÑA, UNIVERSIDAD DE MICHIGAN, UNIVERSIDAD CATOLICA DE SANTO DOMINGO, Y ACTUALMENTE CURSA UN DOCTORADO Ph. D. en la UNVIERSIDAD DE MURCIA ESPAÑA.
Ha sido reconocido en diferentes actividades internacionales y mediante resolución (PENDIETNE DE ENTREGA) fue declarado HIJO MERITISIMO DE AZUA, en mayo del 2007.
López Azuán es Presidente de la Academia Sureña de Ciencias, miembro directivo de la Sociedad Dominicana de Escritores y Escritoras.
Festival Internacional de Poesía en Puerto Rico

Convocatoria


El Festival Internacional de Poesía en Puerto Rico y su Junta de Directores convocan a los poetas de toda la América Hispana a su segunda edición que se celebrará en Puerto Rico los días 26 al 30 de octubre de 2009. La lengua oficial del Festival es el español y la sede San Juan de Puerto Rico. El Festival está organizado en diversas secciones de lecturas poéticas por parte de los participantes internacionales y puertorriqueños. La lectura de poemas y demás actividades literarias se llevarán a cabo en los diferentes recintos universitarios de todo el país. Participarán, además, algunos de los municipios de Puerto Rico.

La duración máxima de la lectura de poemas será de 10 minutos y la de las ponencias de 20 minutos. Todos los gastos de viaje, tramitación de visas o de cualquier otro documento necesario son responsabilidad de los participantes. El FIPPR se hará cargo del alojamiento, de la transportación terrestre y de las comidas de los poetas o ponentes. Para participar como poeta o ponente deberá enviar un módulo con todos los datos pertinentes: curriculum vitae y un muestrario (5 – 10 ) de sus poemas. En el caso de ponencias deberá suministrar, además de su curriculum vitae, un resumen (abstract) con un mínimo de 400 caracteres y un máximo de 600. Esto lo hará por correo electrónico a la siguiente dirección: wenserra@prw.net. Esta información debe llegar antes del 21 de junio de 2009. Un comité ad hoc seleccionará los poetas y ponentes que van a participar en el Festival.

La asistencia al Festival es libre y gratuita y los participantes recibirán un certificado de asistencia. El programa definitivo y los horarios de las actividades se publicarán en el portal del Festival a partir del primero de octubre de 2009.

Para más información:
José Vidal
jvidal77@hotmail.com

http://www.facebook.com/l.php?u=http://festivalinternacionaldepoesiaenpuertorico.com%2F

Tuesday, April 21, 2009



Nueve cuentos para recrear el café.

María Eugenia Caseiro

Primera edición 2009 bilingüe español -francés
Ediciones Equi-Librio

Comentarios de Magaly Quiñones.
(Destacada escritora puertorriqueña).


En esta entrega literaria, María Eugenia Caseiro nos presenta una colección de nueve cuentos, en su mayoría breves. Armada de un lenguaje extenso y una rica gama de recursos lingüísticos y literarios, la autora va adentrándonos con mano segura, en su universo narrativo. En éste perviven personajes atormentados, solitarios, quienes a través del flujo de conciencia, muestran al lector la trama interna de hondura sicológica. Vivimos rodeados de signos, símbolos que aceptamos o rechazamos; la mirada aguda de Caseiro nos recuerda la importancia de los detalles en este gran conjunto que es el mundo que nos rodea. Su óptica perspicaz se posa sobre matices inadvertidos aún para el lector más sagaz.

Comienza con un título multisugerente, El Círculo. La historia se desarrolla en Cuba, isla natal de la autora. El círculo color naranja opera como leit motiv que, unido al personaje principal, nos va guiando desde el Caribe hasta Nueva York haciendo hincapié en temas tan actuales como lo son la diáspora y ciertas fórmulas para sobrevivir, hasta alcanzar al final un desenlace sorpresivo; elemento constante en la cuentística de esta autora que, de igual modo, logra la estampa final en Descarga Matinal a lo Cubano y El Collar, en que Caseiro explora el tema de la pérdida de memoria, la demencia senil y el mal de Alzheimer y nos develan a una escritora avezada en pleno control del mundo creado por su hábil pluma. Utilizando una prosa rica en detalles y múltiples imágenes visuales y sensoriales, Caseiro nos muestra que la realidad no es factor unívoco al mostrarnos varias de sus caras, algunas de ellas dolorosamente crueles. La figura patética de la mujer que, obsesivamente, desea poseer un collar de ágatas visto en el escaparate de una tienda, mujer que irremediablemente inmersa en sí misma oscila entre el sepulcro del encierro en un sanatorio y la movilidad que le brinda la ansiada libertad, es un ejemplo magistral del desarrollo de este tema. No hay duda de que nos encontramos frente a una autora que en su creación roza todas las vetas del arte. Su utilización de los colores y sus contrastes, así como del juego verbal entre las luces y las sombras, la acercan a la paleta del pintor; su gran poder de observación en el manejo descriptivo -descripción que luce por momentos fotográfica o cinética- y el despliegue estético de la repetición, el símil y la metáfora la acercan a la buena poesía.

Caseiro, escritora de origen cubano, radicada en los Estados Unidos, toma de primera mano el tema del exilio y al abundar en aspectos propios de su tierra natal como lo son los elementos del panteón africano y el sincretismo religioso, el uso de expresiones idiomáticas y personajes típicos de su país, nos adentra en un mundo particular que gradualmente va universalizándose. Nada humano le es extraño y es precisamente esto lo que enriquece, dando cuerpo y hondura a su producción literaria.

Magaly Quiñones.
En San Juan, Puerto Rico, agosto de 2008


DIRECCIONES QUE VISITAR

http://ikarusgalleryculturalprogram.blogspot.com

http://ikaruseditores.blogspot.com

http://ikarusnewslongisland.blogspot.com
Nota del autor del blog:

"Nueve cuentos para recrear el café.” colección de cuentos de la escritora cubana, María Eugenia Caseiro. En edición bilingüe, español-francés, y el libro estará disponible para quienes deseen adquirir ejemplares del mismo a través del Internet. María Eugenia Caseiro, es una magnifica escritora que escribe tanto en prosa como en versos y excelentes textos suyos figuran en las más importantes publicaciones literarias, tanto en papel como electrónicas.

Wednesday, April 15, 2009


VENUS SOBRE MIRLOS


La muchacha con largos ojos de Venus nórdica
me besó como desatinada adolescente
que a mano armada roba
su primer beso
a una boca comprometida.
Y con los nervios ahogando mis palabras
guardé silencio, era más prudente
fingir ser tonto
que cazador de piernas cortas
a plena luz del día.
Ella no aceptó la sorpresa. Sin menoscabo
rehusó entender que el miedo
es mucho más promiscuo
que los deseos mundanos.
La muchacha con ojos más largos que el día
besó mi noche con la frugalidad
espartana
de quien demanda hacer la guerra
para saciar la sed de paz
en cada célula del cuerpo.


Daniel Montoly©


Tuesday, April 14, 2009

Ernesto Cardenal: premio Pablo Neruda 2009

Subraya el jurado "su interés y preocupación permanente por los pueblos originarios de este continente"

"Es un orgullo haber incorporado a Ernesto Cardenal en esta cúspide de la palabra iberoamericana"

El poeta nicaragüense Ernesto Cardenal ganó este jueves 9 de abril el Premio Iberomericano de Poesía Pablo Neruda, uno de los principales galardones literarios conferidos en Chile. El escritor, considerado por algunos de sus pares como una de las voces fundacionales de América Latina, fue elegido por unanimidad por el jurado que valoró sus innovaciones líricas.

El jurado, encabezado por la ministra chilena de Cultura, Paulina Urrutia, ha reconocido en Cardenal su capacidad para "remozar la tradición occidental clásica, aplicándola a la actualidad contemporánea", así como "su interés y preocupación permanente por los pueblos originarios de este continente y su compromiso político".

El acta de premiación subraya que con esta distinción al autor de Epigramas, "se rinde homenaje a una obra plena, de muchos registros y a un país (Nicaragua) que puede enorgullecerse, como Chile, de sustentarse y perdurar gracias a la voz de sus poetas, que traspasan la historia y ofrecen un rostro nuevo a los nuevos lectores de cada día".

La ministra Paulina Urrutia ha destacado que el premio reconoce a un autor que representa la tradición de la poseía nicaragüense, "un hombre que profundamente ha revisado el alma de la gente de América". Para ella, "es un orgullo haber incorporado a Ernesto Cardenal en esta cúspide de la palabra iberoamericana".

La ceremonia de premiación se efectuará en julio, mes del natalicio de Pablo Neruda, cuando la presidenta Michelle Bachelet entregue el reconocimiento.

El Premio de Poesía Pablo Neruda fue instaurado en 2004, en el marco de las celebraciones del centenario del natalicio del autor chileno, ganador del Premio Nobel de Literatura en 1971, y está destinado a distinguir anualmente a un poeta iberoamericano "cuya obra posea una dimensión universal y contribuya al diálogo cultural entre los pueblos".


Siguiendo la tradición, la entrega del galardón, dotado con 30 mil dólares, tendrá lugar el 12 del próximo mes de julio, fecha en que se conmemora el centésimo quinto aniversario del nacimiento de Pablo Neruda.

Los anteriores ganadores del premio han sido el mexicano José Emilio Pacheco (2004), el argentino Juan Gelman (2005), el peruano Carlos Gastón Belli (2006), la cubana Fina García Marruz (2007) y la chilena Carmen Berenguer (2008).

Este año el jurado estuvo integrado además por los poetas Carmen Berenguer y Óscar Hahn; el escritor argentino Jorge Boccanera y el colombiano Juan Gustavo Cobo; además de la académica española Selena Millares.

Ernesto Cardenal en La Ventana:


La única lucha que vale la pena es por los pobres

De la sombrilla a la luz…

Mensaje a Berlin: el nuevo Hitler es Bush

''Hay que ser socialista'': Cardenal

Cardenal: Andando en los 81, con la poesía

"Somos polvo de estrellas" (Intervención en la inauguración de la Semana de Autor)

Semana de Autor dedicada a Ernesto Cardenal

Preguntas sobre Cuba

Somos soldados derrotados de una causa invencible, la de la humanidad: Cardenal

Bienvenido a la Nicaragua libre, gracias a Dios y a la revolución...

Oración por Marilyn Monroe

Monday, April 13, 2009


Elicura Chihuailaf, mensaje en azul para un mundo sin color

Es hoy uno de los mejores poetas de América y quizás sea Elicura Chihuailaf quien haya lanzado el mensaje más completo para hacer de Chile un solo pueblo, reconocido y aceptado en su diversidad

por Ernesto Sierra

En clara referencia a La Araucana, del español Alonso de Ercilla, Andrés Bello llama la atención sobre el hecho que Chile es el único de los pueblos modernos cuya fundación ha sido inmortalizada por un poema épico. Dejando a un lado por el momento el sintagma “pueblos modernos” y otras sutilezas en los términos, el enunciado de Bello no deja lugar a dudas, y abre una línea de pensamiento, que nos permite afirmar que Chile es también el único de nuestros países que cuenta hoy con otro texto fundacional en las bases de su literatura y su cultura modernas.

En un hecho inusitado y sin precedentes, el poeta mapuche Elicura Chihuailaf publicó en octubre de 1999 Recado confidencial a los chilenos, un texto en prosa que revela la cosmogonía, la visión histórica y actual, el sentir y el pensar del pueblo mapuche, confinado en la geografía y el espíritu del Chile moderno.

En 1995 Elicura había publicado el poemario De sueños azules y contrasueños. Vistos en su conjunto, De sueños azules… y Recado confidencial… pueden ser leídos como un solo texto, en el cual se complementan las imágenes del discurso poético y el narrativo.[1]

Si Ercilla, 500 años atrás, inmortalizaba con ojos europeos la conquista —no la fundación— sangrienta del territorio americano donde se asienta el Chile actual, si dejaba testimonio de la guerra desigual entre españoles y araucanos, en nuestros días, Chihuailaf le da voz a sus antepasados, a Lautaro, Caupolicán, Crepino, Colocolo, Tegualda, Glaura…, y a los contemporáneos, dejando testimonio, con ojos nativos, sobre la visión mapuche y sus acontecimientos. Chile cuenta así con dos pilares literarios excepcionales que sustentan su cultura y su historia.

Pero si bien podemos ubicar estos textos en un mismo nivel de significación social e histórica, sería un error hacerlo en el plano literario. Ercilla opta por el poema épico dentro del corpus literario de la Conquista, dominado por el modelo discursivo de la crónica y, en ese sentido asume una tradición: la de la épica clásica, aunque introduzca nuevas características, en función de la inmediatez de los hechos que asume como material literario. De ahí, la división de la obra en partes y cantos, la versificación utilizada o el asumir un código ético y honorífico entre ambos bandos, como si de Héctor y Aquiles se tratase.

Sin embargo, Ercilla presenta un tratamiento novedoso de la épica al asumir los personajes colectivos (españoles y araucanos) y al incluir los personajes femeninos con un destacado protagonismo. En su apego por la veracidad, por el cuidado que pone en el valor testimonial de su texto, en su inclinación natural, Ercilla termina —como reconoce gran parte de la crítica— siendo un conquistador conquistado por el valor de los araucanos y por la exuberante naturaleza americana.

Por su parte Elicura asume una tradición bien diferente de la de Ercilla: la de la oralidad. Los códigos que maneja son válidos y funcionales en la conversación, en la expresión hablada. Y acepta el reto de llevar su mensaje, su “recado”, a mayor número de oídos receptivos construyendo una suerte de “oralitura”. Por eso reconoce primero su condición de “oralitor” y cuando cree necesario explicar el motivo de su texto dice:

¡Nos conocemos tan poco! (…) Es la razón por la que le entrego este recado confidencial, lleno de voces que quizás me “avalen” ante la suspicacia que el peso de la cultura dominante ha puesto sobre nosotros. Recado, porque es un Mensaje verbal (que se hace de Palabra) Confidencial, que se dice en confianza. La paradoja implícita en la coexistencia de nuestras culturas, de nuestros pueblos. (p. 11)

Así revela su mundo, el mundo originario de la tierra chilena. El recado cala hondo en la sumatoria de esas voces que anuncia el poeta. Su libro es pródigo en datos, citas, referencias, que denuncian e ilustran la difícil situación de las comunidades mapuches en el Chile moderno, esa “paradoja implícita” de la que habla. Y junto a esas fuentes, la voz mapuche. Para escribir su recado, Elicura recorrió durante meses las comunidades mapuche de Chile y recogió la memoria y la voz colectiva de su pueblo. Ahí radica un valor fundamental de su discurso: el defender sus ideas asumiendo la tradición y la contemporaneidad.

Elicura es un escritor bilingüe que domina el castellano de manera excelente, maneja fuentes actualizadas, es hombre de amplia cultura y alza su voz con fuerza manejando los mismos argumentos de las culturas que oprimen la suya, aunque con los matices propios de su formación. La gravísima situación de las tierras, las aguas, la deforestación, el despilfarro de recursos, el mal uso de los recursos naturales y otros males de urgente actualidad, son tocados con mano de cirujano para llegar a la esencia del problema:

Estamos frente a un sistema que lleva a la autodestrucción humana; a la destrucción de la vida de las plantas, de los animales, y de los espíritus que gobiernan nuestro espacio sagrado (…) Como mapuche estamos obligados a decir y a demandar ante el mundo capitalista “moderno” que muchas de sus creaciones sirven muy poco a la integridad y felicidad humana. El sistema emergente de la famosa Revolución Industrial nos lleva a profundas contradicciones y actos de lucha donde nuestros valores no están considerados. (p. 100)

En todo momento se refiere con claridad a la relación antinómica entre los mapuche y el estado chileno moderno, conflicto que conoció sus tintes más agudos durante la dictadura de Augusto Pinochet, quien promulgó un grupo de leyes para poner punto final al “problema indígena y al asunto indígena”:

La política del desarraigo y asimilación conocerá un punto extremo tras el Golpe Militar de septiembre de 1973. El régimen militar adoptará el principio por el cual todos los habitantes de Chile son solamente chilenos, negando la identidad de los Pueblos indígenas y reprimiendo violentamente las organizaciones mapuche así como sus dirigentes (asesinatos y desapariciones). (p. 136)

El reflejo de esa situación lo complementa Elicura con la visión de su cultura. Si critica con ímpetu el despilfarro de la llamada civilización occidental, es por la importancia capital que concede su cultura a la tierra, a la relación del hombre con su entorno y la naturaleza, con la familia y las costumbres. Nos invita a conocer su pueblo, pletórico de sabiduría, de una ternura ancestral, de la poesía de los orígenes del hombre:

Aprendo entonces los nombres de las flores y de las plantas. Los insectos cumplen su función. Nada está de más en este mundo. El universo es una dualidad, lo bueno no existe sin lo malo. La tierra no pertenece a la gente. Mapuche significa Gente de la Tierra —me iban diciendo. (p. 19).

Deja vagar en la memoria el recuerdo del abuelo, los padres, los hermanos, las tardes en busca de yerbas para remedios, las noches en la intemperie donde alternaban los largos relatos con los largos silencios en que le revelaban el origen de los mapuche. El conocimiento de la estaciones: Brotes de luna fría (el invierno), Luna del verdor (primavera), Luna de los primeros frutos (fin de la primavera y comienzo del verano), Luna de los frutos abundantes (verano) y Luna de los brotes cenicientos (el otoño).

Pero, advierte el poeta que no vive en un mundo idílico y asume su contemporaneidad, donde se mezclan el campo y la ciudad, la estancia en su comunidad y los viajes, los vasos comunicantes entre un mundo y el otro. En medio, el poeta, el hombre que ama su familia pero que conoce su lugar en el mundo, lo acepta y vive como en estos versos:


Llueve, llovizna, amarillea
el viento en Ámsterdam
Brillan los canales
en las antiguas lámparas
de hierro
y en los puentes levadizos
Creo ver un tulipán azul
un remolino cuyas aspas giran
y despegan
Tenemos deseos de volar:
¡Vamos!, que nada turbe
mis sueños —me digo
Y me dejo llevar por las nubes
hacia lugares desconocidos
por mi corazón (p. 39).

Es el poeta que sueña y navega en las aguas de la creación y el amor:

La poesía no sirve para nada
me dicen (…) La poesía, la poesía
es un gesto, un sueño, el paisaje
tus ojos y mis ojos muchacha
oídos corazón, la misma música
Y no digo más porque nadie
Encontrará
la llave que nadie ha perdido
Y la poesía es el canto de mis
Antepasados
el día de invierno que arde
y apaga
esta melancolía tan personal (p. 59).

Es el lenguaje de la poesía, lenguaje universal, vehículo de comprensión y entendimiento entre los pueblos y así lo demuestra Elicura al revelar la identidad plural de su pueblo y la propia, la individual, al expresar los sentimientos más visibles y los más recónditos.

Es así, combinando el lenguaje directo de la prosa con la polisemia de la imagen poética, que se trasmite el Recado… a los chilenos. Elicura Chihuailaf dice “así hemos sido, así somos y aquí estamos, así tratamos, así nos tratan”. Nos da a conocer el linaje espiritual de su pueblo y la tosca relación con sus coterráneos chilenos. Con voz firme, pero no belicosa marca las diferencias y llama al entendimiento. Su poesía se alza por encima de cualquier clasificación reduccionista. Es hoy uno de los mejores poetas de América y quizás como nadie, sea él quien haya lanzado el mensaje más completo para hacer de Chile un solo pueblo, reconocido y aceptado en su diversidad.

-------------------------------------------------------------

Nota:

1.- Recado confidencial a los chilenos, LOM Ediciones, Santiago de Chile, 1999. De sueños azules y contrasueños, Editorial Universitaria, Santiago de Chile, 1995. Todas las citas se refieren a las mencionadas ediciones.
"En Chile existe una gran tendencia a olvidar lo que somos y qué es lo que nos mueve"

Fuente: La Ventana

Saturday, April 11, 2009


VOCES DEL SIGLO XXI

ROSELLA DI PAOLO
(Lima, Perú, 1960)







LIMBO


Perfección


Este mar azul recién bañado
Este sol que lo envuelve como una toalla limpia
Esta que soy yo, escribiendo:
quisiera levantar mi cabeza
y verte
sólo levantar mi cabeza
y verte


Me pregunto por qué los pequeños cangrejos
han corrido a esconderse

Estoy levantando mi cabeza


Limbo


Un día puse una piedra encima de tu nombre
y me dije: iré cantando hasta mi casa.
y canté,
como una loca sobre sus piernas fuertes,
como río loco canté.
Hasta que el canto empezó a hacerme agüita rala
(ni para regar guisantes)
y entre paso y paso
se me fue perdiendo un pie.
No acierto a ver el tejado de mi casa en el árbol
más alto
¿será que me dejé el corazón bajo la piedra?
¿mi tonto corazón junto a tu nombre?
Sé que ya no llegaré a mi casa.
Sé que tampoco puedo volver.


Jaculatoria

Oh acércate, mi cabeza es de yerba,
olíscame, suave es tu hocico
y mis jugos son suaves, muérdeme,
arranca despacio mi cabeza,
mastícame, quiero no
quiero no pensar, ser una bola verde
en tu lengua, en el cielo de tu paladar
oh entre tus dientes, trágame,
vuelta en tus jugos gástricos
nada nada nada
oh amor en tu panza de toro ahora
y siempre en tu ardentísima santa bosta,
amen.


DE CONQUISTA POÉTICA


Por un rábano entre las hojas voy
busco más que nadie el rábano
machete en mano entre las hojas
internándome
(un rábano en vez de corazón
dos en el sitio de los ojos)
a codazos codiciosa entre verduras
a duras penas allá voy
sola tras el rábano
encima de este rábano ya estoy
ya muerdo
las hojas solas.


LAS ALTAS DISTANCIAS


Si yo escribo tu nombre en la arena
y tú escribes mi nombre en la arena
pero en otra playa
es que hemos descuidado las cosas
hemos dejado crecer el mar como hierba mala
y habrá que arrancarlo con cuidado
hasta allanar la arena de esa playa
donde puedas escribir mi nombre y rozar el dedo
que está escribiendo el tuyo despacito.


TRES DE LO MISMO



1
Y será ese fuego
y esa gana
y el comienzo de mi vida sin tu cara
en otra parte

2
Y no poder siquiera decirte te amo amor
sencillamente decirte te amo amor
y correr

3
Tanto amor y no poder nada contra la ausencia
nada que no sea ir hasta el final de esta línea
y regresar como estoy hacienda
para volver
sin nada


FAZER TE LO HE MIRAR


Esperemos que la noche empiece
a sacarnos los ojos en lento picotazos
y tendámonos, amado, sin temores
pues nada no hará dejar esta dulce prueba
de ser ciegos, amado, para todo
lo que no sean las manos nuestra y las bocas
porque las bocas nuestras y las manos
son harta de luz.


ROSELLA DI PAOLO

(Lima, Perú, 1960)

Tuesday, April 7, 2009


A propuesta del Gobierno de Cuba

La UNESCO conmemorará Centenario
de
Lezama Lima

PARÍS.— La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) incluyó la conmemoración del Centenario del nacimiento del escritor cubano José Lezama Lima en la lista de aniversarios jerarquizados por el foro multinacional para su celebración a escala planetaria en los años 2010-2011.

La inclusión fue aprobada a partir del expediente conmemorativo presentado a la UNESCO por las instituciones del Gobierno de la República de Cuba relacionadas e informada a la Comisión Nacional Cubana y a la Delegación Permanente de Cuba en la UNESCO por Ahmed Sayyad, asistente del Director General para las Relaciones Exteriores y la Cooperación.

El poeta, ensayista, narrador y editor José Lezama Lima es considerado uno de los escritores más influyentes de todo el siglo XX cubano. Fundó la revista Orígenes y encabezó el mítico grupo literario del mismo nombre, al que pertenecieron también figuras de primera importancia como Eliseo Diego, Cintio Vitier, Fina García Marruz, Gastón Baquero, Virgilio Piñera y José Rodríguez Feo, entre otros.

Pensador de ensayos tan significativos como La expresión americana y Tratados en La Habana, Lezama escribió también la célebre novela Paradiso y los poemarios Muerte de Narciso, Enemigo rumor, Dador, La fijeza, y Fragmentos a su imán.

A su dedicada labor como investigador y gestor cultural se debe además la monumental Antología de la Poesia Cubana, editada en los años sesenta por el Consejo Nacional de Cultura. Lezama Lima nació en La Habana en 1910 y murió en esta misma ciudad en 1976. (SE)


Fuente: Granma Internacional

Friday, April 3, 2009

ESTUDIO SOBRE LA ALQUIMIA DE LOS SUEÑOS


Para Thelma


En ese reino, lo soñado despertó al soñador a otro mundo, donde las fascinantes escenas sobre sí mismo se sucedían como en una retrospectiva cinematográfica ante sus ojos impávidos.

Retornaba a un lejano tiempo, en su infancia, donde su madre alargaba sus alas más allá de los deseos de su lengua. El padre abría su boca para mostrarle dragones y elfos jugando a esconderse en los jardines infantiles. Y sintió miedo a crecer o a ser despojado por la existencia de su niñez.

Por primera vez creía. Pájaros quiromantes ponían planos y espejos a sus pies, los bosques taurinos a la ladera del río azul bañaron sus múltiples rostros con alcaloide amarillo extraído de un agabe. Escuchó una voz impertérrita venir de él, la envolvió en una burbuja y le dejó que se elevara, ¿para qué querer retenerla?

Estiró su cuello para verla irse, y alcanzó a ver otro reino geométrico cercano al suyo, donde vio estatuas en movimientos, otras sencillamente dialogaban entre ellas apuntando con sus índices al sol. De repente oscureció, y la fascinación del sueño se hizo más intensa. Y los fragmentos del soñador se desintegraban, y él se rehusaba a creerlo, buscando detener la desintegración de su propio cuerpo onírico.

Fue entonces que descubrió que había olvidado la razón antes del ser soñado por los sueños, por tanto, no recordaba nada de su antiguo presente. Como, ¿Quién era? ¿De dónde venía?... o su nombre.

Agobiado, se cortó el ombligo, lo ocultó debajo de unas rocas, y nació otra criatura semejante a él, pero con atributos femeninos. Él se quedó observándola, mimeticamente, y ella formó un círculo plateado en torno a su vientre. Él se le acercó. Ella lo despojó de un halo colgado en una de sus orejas.

Desde entonces no se conoce su paradero o qué pasó con su progenie, pero todos quieren emular su sueño, y a partir de lo ocurrido, todas las noches se observan grupos de humanos, mirándose en las cáscaras de los cipreses, y juran creer ver líneas uniformes metamorfearse en mariposas en el aura del viento.

Daniel Montoly©
Creative Commons License
Esta obra es publicada bajo una licencia Creative Commons.